Joan es un benicense programador informático de profesión, astrónomo amateur en las noches de verano y un entusiasta de los sistemas de comunicación y consciente de la revolución que supuso la aparición del lenguaje, la revolución industrial e internet en la civilización humana, y defiende el uso de la lengua internacional esperanto como instrumento de comunicación entre hablantes de distintas hablas para no frenar el conocimiento humano y para facilitar la comunicación a todos los rincones del mundo, ya que actualmente sólo es capaz de tener un gran conocimiento de las lenguas dominantes quienes pueden permitirse estudiarlas durante muchos años. Empezamos la entrevista con Joan.
– ¿De dónde surge tu interés por el Esperanto?
Un día caí en un artículo sobre la lengua internacional esperanto en un periódico donde afirmaban que se trataba de un idioma auxiliar para personas de distintas hablas puedan comunicarse. Al igual que cuando conocí Internet, me pareció algo grande que podría darme muchas oportunidades para aprender cosas del mundo y conocer a gente de cualquier lugar y busqué un poco de información por internet. A las 2 semanas ya estaba en una librería comprando un pequeño diccionario de la editorial Sopena «Esperanto – Castellano – Esperanto» y tratando de usarlo en chats de IRC de Freenode y de Skype con otros hablantes. Es alucinante, porque normalmente aprendes a hablar un idioma practicando muchas veces y repitiendo muchas veces las mismas frases, sin embargo el esperanto se aprende muy rápidamente y, una vez conoces las reglas, ya puedes practicarlo automáticamente. Es una genialidad, al igual que Internet, y sólo te das cuenta una vez lo conoces y comprendes las posibilidades que nos brinda.
– ¿Cuándo y por qué escribiste el libro «Por qué tus hijos deberían comer más coliflores y aprender un poco de esperanto»?
Pues el libro lo escribí en 2009. Hice la presentación en la librería Argot de Castellón, porque Juanvi se desvive mucho por los autores locales, y me invitó a hacer la presentación allí. Me puso en contacto con alguna gente y medios (Ximo Rovira de Canal 9 me sacó, la televisión de Castellón, y otros).
La lengua internacional Esperanto despierta muchas pasiones, dudas y debates entre mis amigos, compañeros de trabajo, familiares, etc.
No conozco a ninguna persona que haya estudiado esperanto 1 año y después diga que no sirve para nada, sin embargo, conozco a muchas personas que no han leído sobre el esperanto ni 1 minuto y sí que afirman su inutilidad.
Por todo esto, y cansado de argumentar lo mismo siempre en debates encendidos, me decidí a hacer un libro con mi estilo personal para difundir esta hermosa lengua usando un estilo de preguntas y respuestas, donde algunos capítulos son inconexos y es posible leer el libro a destiempo y de manera relajada, al contrario de en las novelas donde debes seguir todo el hilo narrativo para llegar al final de la obra.
Mi libro, pues, es un acercamiento a la lengua en sí y a la necesidad de una lengua neutral y democrática en un mundo con 6.800 lenguas. Todas ellas hermosas, todas ellas parte de la cultura humana.
– ¿Qué repercusiones positivas puede tener en la sociedad?
La enseñanza de los idiomas nacionales (español, inglés, ruso, chino…) para que sirvan de idioma internacional son un trabajo arduo, suponen una gran inversión de tiempo y de dinero.
El esperanto se aprende 10 veces antes que cualquier idioma nacional. No lo digo yo, sino expertos lingüistas conocedores de la lengua internacional.
Si pusiésemos el Esperanto 1 año en todos los colegios del mundo como idioma auxiliar para personas con distintas hablas, en 1 año todos los niños del mundo podrían comunicarse con normalidad y sin que nadie imponga su idioma nacional (y por lo tanto su cultura y visión del mundo) a los otros.
Al igual que internet y los trenes, el idioma internacional Esperanto cohesionaría nuestro planeta, facilitaría que la información se expanda más rápidamente, podríamos buscar trabajo en cualquier rincón del planeta, informarnos de obras culturales y participar en asociaciones pertenecientes a cualquier nación. Y en el ámbito científico, los proyectos serían más compartidos y, tal vez, la radicación de muchas enfermedades llegaría mucho antes ya que existiría un intercambio de conocimientos más óptimo.
El acceso a la cultura global depende de tu conocimiento de la lengua, de la supremacía de cada momento histórico. Todas las personas importantes que han creado algo grande en la historia son personas que conocían el idioma «internacional» de la época: Marie Curie, Albert Einstein, Napoleón, Nikola Tesla, Amadeus Mozart, Nicolas Copernico, etc, etc, etc.
Nunca han pasado a la historia los genios de otras culturas minoritarias, porque no tuvieron tanta facilidad para compartir su conocimiento, sus ideas y sus teorías.
– ¿Ves interés por esta lengua en Benicàssim, nuestra provincia y en España respecto a otros lugares?
En mi entorno, sí, mucha gente me pregunta dónde puede aprender y de por qué no organizo algún taller de presentación o algún curso para iniciarse en esta lengua.
En Benicàssim se ha organizado un Congreso Nacional Español hace 15 años, y la Trobada Internacionalista en el año 2008. Participaron muchos jóvenes y se realizaron numerosas actividades: pilota valenciana, cants d’estil y albades, curso de esperanto para iniciados, un concierto de música en la Plaza Constitución, etc.
La participación del entonces alcalde, Francesc Colomer, y algunos comentarios que él contó sobre su abuelo, hablante de Esperanto, eran emocionantes.
En Castellón hay también otros esperantistas, y hay un local Bahai (que son una religión bastante grande en el mundo) que son casi todos hablantes de esperanto.
En Valencia hay varios grupos, en Benicarló y en Oliva, donde un grupo de unos 20 jóvenes han creado un club muy dinámico y el próximo 24 de junio – en Sant Joan – organizan un encuentro valenciano que pinta muy divertido.
Y bueno, en un nivel peninsular, calculamos que existen unos 10.000 esperantistas (entre hablantes, activistas y simpatizantes) en todas las asociaciones y federaciones.
– ¿Cómo es que los simpatizantes de la lengua esperanto son siempre tan entusiastas?
¡Porque es una pasada! Se trata de algo grande, algo inspirador, algo digno de ser conocido, al menos durante 1 año de nuestras vidas.
Es una lengua bonita, es de todos ya que no es la lengua de la nación más rica, económica y militarmente hablando, es una lengua muy sencilla y lógica, por lo tanto es la lengua que reúne todas las condiciones para convertirse en la lengua internacional adoptada por los Organismos Internacionales ya que su uso no discrimina a ninguna nación o lengua, todo lo contrario, favorece a las lenguas con pocos hablantes o pertenecientes a naciones con pocos recursos.
Y además, tomarte cervezas con gente de Vietnam, Irán, Rusia o Canadá y hablar todos esperanto es una experiencia genial.
La mayoría de las personas no reciclan porque no son conscientes de la isla de plástico del pacíficio, y por tanto creen que nuestro consumo no afecta negativamente al planeta. Y lo mismo ocurre con esto, la mayoría de personas no han reflexionado sobre la cuestión lingüística en el mundo y creen que «hablar inglés» es el tope de la modernidad, y siempre hemos estado así siglo tras siglo: imponiéndonos la cultura y la lengua de la nación más poderosa, y esto no es justo. Deberíamos usar un idioma neutral y fácil para comunicarnos los unos con los otros en caso de no hablar la misma lengua. Es lógico, ¿verdad?
La lengua es fácil porque su estructura aglutinante y lógica se debe a un sistema de prefijos y sufijos que, junto a la raíz de las palabras, ayuda a crear nuevas palabras. Esto es muy típico en las lenguas asiáticas.
El esperanto se trata de un idioma con 16 reglas y sin excepciones, lo que la convierte en una lengua muy fácil de aprender. Además tiene la particularidad de que sirve de lengua propedéutica que ayuda a aprender nuevos idiomas, y se dice que sería mejor estudiar un año de esperanto y dos de francés en lugar de simplemente tres años de francés, porque aprendiendo esperanto aprendes a practicar con una lengua que no es tu lengua nativa.
Veamos un ejemplo. Vamos a usar el sufijo ‘ino’ que sirve para determinar lo femenino, entonces si ‘amiko’ es amigo, ‘amikino’ es amiga, si ‘patro’ es padre ‘patrino’ es madre. Si ahora usamos el sufijo ‘ejo’ que significa ‘lugar’ podemos decir que si ‘hundo’ es perro la palabra perrera sería ‘hundejo’ y si vaca es ‘bovino’ – porque toro es ‘bovo’ – la palabra establo sería ‘bovejo’.
Con lo cual, cuando aprendes Esperanto te das cuenta que sólo sabiendo una raíz y las reglas de la lengua, inmediatamente puedes crear muchísimas palabras, sin necesidad de memorizar y memorizar como ocurre al aprender francés, ruso, chino, inglés, italiano, etc.
– ¿Esto del esperanto es todo un mundo no? Hay esperantistas por todo el mundo, unidos por asociaciones…
Sí, existen esperantistas en prácticamente todos los países del mundo.
La Asociación que organiza todo el movimiento a nivel mundial se llama UEA – Universala Esperanto-Asocio (Asociación Universal de Esperanto) que tiene sede en Rotterdam (Países Bajos), y su sección juvenil es TEJO (Tutmonda Esperanto-Junulara Organizo). Ambas organizaciones engloban a cientos de miles de personas que organizan congresos internacionales, nacionales, festivales culturales, ferias de libros, exposiciones y charlas, cada año en muchísimas ciudades del mundo.
Aquí en el estado español existen asociaciones en Andalucía, en Cataluña, aquí en la nostra terreta valenciana existen 3 pero ahora vamos a crear una que englobe a todas, en Madrid, en Castilla la Mancha, en el País Vasco y seguro que me dejo muchas.
Se trata de un movimiento social muy vivo, aunque desconocido por mucha gente.
– ¿En concreto, los esperantistas de aquí qué habéis hecho para promover el esperanto en esta zona?
Se han organizado exposiciones y charlas en Oropesa, Burriana, Benicàssim y Castellón. En 2006 y 2007 hacíamos distintos cursos de Esperanto con jóvenes en el Casal Jove, y se creó un grupo muy simpático.
Este año 2013 hicimos el mismo grupo en Oropesa.
Creamos la Trobada Internacionalista en el año 2008 que dió muchos frutos y mucho de qué hablar a los participantes, y gracias a este encuentro, todavía sigo recibiendo ofertas de cursos y charlas en Castellón, Vila-real y aquí.
En Castellón hay 1 asociación que suele organizar encuentros y cenas, para crear comunidad y difundir la idea. Son gente más bien mayor, pero muy entusiastas, y eso me gusta.
– ¿Qué otras iniciativas relacionadas con el impulso de esta lengua universal estás llevando a cabo?
Recientemente he creado un proyecto personal, se trata de una tienda online minimalista y simpática en internet para venta de camisetas en la lengua internacional esperanto para promover la idea.
La tienda se llama Tutmonde (www.TUTMONDE.org) que en esperanto significa «Por todo el mundo», y estoy bastante contento con el resultado porque muchas personas me escriben, me proponen diseños y colores, y me dan guiños desde la distancia.
He creado Tutmonde con Software Libre, usando un estilo minimalista y el contenido es única y exclusivamente en la lengua internacional esperanto.
Sólo en 2 meses, y con la escasa promoción que puede llegar a hacer una persona como yo, ya he vendido 4 camisetas a Ucrania, 6 en Brasil, 2 en Estados Unidos, 4 en Alemania, 2 en Holanda y 18 aquí en España. Estoy contento con esto porque, aun siendo poco dinero el que de momento estoy consiguiendo, me doy cuenta de que los clientes me agradecen la creación de esta tienda de camisetas y muchas asociaciones están proponiéndome hacer grandes pedidos con diseños personalizados.
Algunos enlaces de interés:
POR QUÉ TUS HIJOS DEBERÍAN COMER MÁS COLIFLORES Y APRENDER UN POCO DE ESPERANTO
http://www.colifloresyesperanto.es
TUTMONDE
http://www.tutmonde.org
FEDERACIÓN ESPAÑOLA DE ESPERANTO
http://www.esperanto.es
ASSOCIACIÓ CATALANA D’ESPERANTO
http://www.esperanto.cat